More Pages: South and Southeast Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


Literary tourism - viewing countries through their authors

An Excellent Introduction to Southeast AsiaHis approach deliniates the history of the region into three phases: precolonial, colonial, and postcolonial. This becomes a common theme in the book, especially when the implications of the effects of Europeans and Americans in the region are considered.
Some people may be turned off by SarDesai's perspective, which is profoundly and explicitly critical of American foreign policy. However, while I disagreed with many of his arguments, I found SarDesai's approach quite refreshing.
On the whole, this introduction to Southeast Asia is indespensible to anyone with no prior knowlege of the region.


entertaining reading

Useful

Funny?
Not just wispy, but patheticThe fantasy of the Laotian American is puerile in the worst sense and the attempt to do a Southeast Asian _Like Water for Chocolate_ fails.Writing about a wimp doesn't have to be wimpy!
A Thousand Wings

Mobile Guide
Mobil Travel Guide 2000 - Northeast

This book is not for a self-instruction
Very readable.I found that the best way for a foreigner to learn is to be exposed to it by speaking it and being spoken to in Tagalog, or listening to an actual conversation. If this isn't available to you, then this book is close enough. I assume the tape would be a bonus if you can get it.
You can also join http://groups.yahoo.com/group/tagalog-e/ Here you can learn with others how to speak it or write it.
Far and away the best Tagalog book availableThe Tagalog language has been long-neglected by publishers of language materials. This fine course helps make up for the deficiency. The lessons are very well-designed, the explanations of a grammar very different from our own are not difficult to follow, and there is a lot of interesting material about Filipino culture. Also, the tape I purchased with the book is excellent and an invaluable help in picking up the pronunciation.
Much has been made of the lack of accent marking in the text. I for one don't see why accents are not marked in the vocabulary lists for each lesson- that is the usual practice in texts on other languages with unpredictable accentuation- Russian, for instance- so that if the reader forgets the stress in the main body of the text, she can always refer back to the vocabulary. The book does have all entries in the back marked with accents, however it is a nuisance to have to consult the glossary to learn the stress of each new word, if you don't have the tape right at hand. That's a minor fault, however.
And I'm so happy to have a usable Tagalog course at last that I don't even mind.


Informative in an eclectic wayThe words selected were very basic and the approximated pronunciation spellings were inaccurate.
Also be warned of a page marked "Colloquialisms", in other words, profanity. I had the misfortune of trying these out and my listener, though a close friend, was very offended.
Not a bad buy for the money, but I wouldn't pay any more for it.
Better guide book than some.
Very Helpful

rewarding but irritating in spotsThe negatives, and they're major, are: (1) he constantly and infuriatingly interrupts his task of language teaching in order to go on disquistions about conparative indo-european phonetics and other linguistic issues; (2) he not only transliterates everything, making it much too easy for the student to be lazy about learning the script, but incredibly he stops using the script altogether, halfway through the book, relying on transliteration alone; (3) most unconscionably, he unnecessarily enhances the reputation of Sanskrit as a difficult language by (a) using a convoluted system of diacritics and punctuation in order to analyze compounds to death, and (b) making incredible statements like "The devanagari script is complicated, and most students need several weeks, even months, to read it with complete fluency." Bless your heart, the script is quite regular and logical, and every Sanskrit student I've talked to finds it quite simple once it's tackled.
It's a real pleasure to note Coulson's devotion to Sanskrit drama. He's absolutely right when he says the drama is attractive and accessible. But why in sam hill does he have to draw ALL THE SENTENCES IN HIS EXCERCISES verbatim from the drama, and delay treating the past tenses until the final chapter just because his beloved Sanskrit drama doesn't use them much? What if the student is more interested in Sanskrit epic, in which those tenses are used all the time? Without doubt, Sanskrit students need a lot more training in the past tenses than they get from Coulson.
Want my advice? Xerox Coulson's introduction, his sandhi grids, and his chapter on commentaries and verse forms, and use them with a straightforward, un-eccentric text like that of Walter Harding Maurer.
a clearly written book -- but you have to know how to use ityou have to know how to use a book like this. it's dense and assumes some general linguistic knowledge, so you may need to skip back and forth as particular aspects become clear. [the author in fact expects you to do this -- in order to keep related info together, he often includes advanced info, denoted with parentheses, that you are not expected to tackle until you handle later chapters.] you definitely need to keep referring to grammatical and sandhi tables. but the fact is, sanskrit is *not* an easy language by any means. if you haven't already learned another language, you really shouldn't be starting with sanskrit. this book does a remarkably good job of covering the essentials of sanksrit given its size -- something that would not be possible if it had to spend a lot of time on detailed explanations of basic linguistic concepts.
imo, this book does a lot of things right:
[1] it does not force devanagari down your throat. i have nothing against devanagari, but having to learn even a simple language while dealing with an unfamiliar alphabet makes it orders of magnitude more difficult. i speak from abundant experience here. e.g. recently i also tried tackling ancient greek, and soon gave up because of this -- and the greek alphabet is far easier than devanagari. [for one, you're already familiar with it; and it lacks the complex ligatures and variant letter shapes of devanagari.]
[2] the explanations are clear and concise, but do not omit essential details in a misguided attempt to "simplify" aspects of grammar that are inherently complex.
[3] compounds and sandhi forms are carefully analyzed into their components. [one reviewer actually complained about this; but imo it's far better to have this info and not want it than vice-versa -- you can always ignore the extra diacritics.]
[4] there are many useful tables.
my main complaints are [1] the cheap binding; [2] i'd like more reading passages, not just sentences; [3] i'd like to see more systematic presentation of vocabulary, esp. in groups of related items -- basic adjectives [good/bad, big/small, etc.]; basic verbs; kinship terms; the 100/200/500 most common vocabulary items by frequency; etc. [unfortunately, very few language books of any sort do this well, and i simply don't understand why.]
An excellent, though challenging, book

Ill-fated Two Nation TheoryGen Niazi, Bhutto, Yahya and lots of others were greatly involved in the separation of East Pakistan and responsible for what happened.
Pakistani army killed and raped millions in East Pakistan of their own country men and women (mostly muslim) quite shamelessly and put the two-nation theory in serious trouble that is the very reason for Pakistan's existence. The feudal lords in government of the west Pakistan did always treat East Pakistan as third class citizens.
Gen Niazi was as involved in the whole mess as any one else and has made a very cowardly attempt to gain some dignity by writing this book.
Shame on Niazi, Bhutto and Yahya and shame on Pakistani army who killed and raped Pakistani citizens.
May your ashes burn in hell if there is such a thing.
From the heart of a Pakistani
Interesting insights into working of Pakistan Army
Fall of Dhaka, an inexcusable blunder
This book is a compendium of short stories and poems by authors of ten Southeast Asian countries - most of them translated into English from the original Asian language. There are also very userful biographical notes on the authors, additional bibliography for each country, and useful historical and social information.
For the traveller who is interested in the literary life of these countries, this book is a marvelous collection from novelists, poets, and travel writers who have seen these countries through different eyes than those of most hurried tourists. One short poem from Indonesia brought back my own memories of hitchiking days as a teenager spent in a fishing village on the island of Samosir in Lake Toba in Sumatra. The author, Sitor Situmorang, speaks of a young man who returns to his native village after many years in Europe: "The lost child is now back...not a single person he knows anymore..how many harvests have there been...whatever has happened?"
This series has other similar books on Japan, Africa, Latin America, and other regions. I look forward to seeing this genre flourish as travellers' interests in different lands continue to multiply and go beyond just the cursory view of the sights.